"nom de plume" meaning in Français

See nom de plume in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \nɔ̃ də plym\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nom de plume.wav Forms: noms de plume [plural]
  1. Pseudonyme choisi par un écrivain.
    Sense id: fr-nom_de_plume-fr-noun-9K4dZScv Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la littérature Topics: literature
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: alias, initialisme, nom de scène Translations: Pseudonym [neuter] (Allemand), nom de plume (Anglais), pen name (Anglais), anv-pluenn [masculine] (Breton), 필명 (pilmyeong) (Coréen), ペンネーム (pen nēmu) (Japonais), 筆名 (hitsumei) (Japonais), noon di pleum (Métchif), nom de plume (Polonais), pseudônimo (Portugais), псевдоним (psevdanim) [masculine] (Russe)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en métchif",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais nom de plume, créé en Angleterre, modifiant nom de guerre par plume."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "noms de plume",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "alias"
    },
    {
      "word": "initialisme"
    },
    {
      "word": "nom de scène"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la littérature",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Luc Seylaz, Postface de l'ouvrage Les esprits de la terre, deCatherine Colomb, Éditions L'Age d'Homme, 2002, p. 175",
          "text": "A cet égard, le choix des noms de plume de la romancière est significatif. Pile ou Face est signé Catherine Tissot. A partir de Châteaux en Enfance, elle signera Catherine Colomb."
        },
        {
          "ref": "Serge Rolet, Le Phénomène Gorki : Le jeune Gorki et ses premiers lecteurs, Presses Universitaires du Septentrion, 2007, p. 219",
          "text": "Mais, même parmi les noms de plume de ce temps, « Maxime Gorki » est particulier. Les connotations, ici, sont graves, marquées. Pourquoi « Maxime », et surtout pourquoi « l'Amer » , était-on en droit de se demander."
        },
        {
          "ref": "Alain Désoulières, « Le non-dit en ourdou : cinéma et poésie (1834-1954) », dans Paroles interdites, sous la direction de Michèle Therrien, Paris : Khartala Editions & Langues O', 2008, p. 77",
          "text": "Les poètes choisissent souvent leur propre nom de plume, et, dans le cas de Ghalib (« le tout puissant », c'est son nom de plume), nous savons qu'il usa d'abord d'un autre nom de plume, Asad (le lion), proche de l'un de ses titres familiaux […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pseudonyme choisi par un écrivain."
      ],
      "id": "fr-nom_de_plume-fr-noun-9K4dZScv",
      "topics": [
        "literature"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɔ̃ də plym\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nom de plume.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nom_de_plume.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nom_de_plume.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nom_de_plume.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nom_de_plume.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nom de plume.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Pseudonym"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "nom de plume"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "pen name"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "anv-pluenn"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "pilmyeong",
      "word": "필명"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "pen nēmu",
      "word": "ペンネーム"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "hitsumei",
      "word": "筆名"
    },
    {
      "lang": "Métchif",
      "lang_code": "crg",
      "word": "noon di pleum"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "nom de plume"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "pseudônimo"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "psevdanim",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "псевдоним"
    }
  ],
  "word": "nom de plume"
}
{
  "categories": [
    "Locutions nominales en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en coréen",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en métchif",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en russe",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais nom de plume, créé en Angleterre, modifiant nom de guerre par plume."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "noms de plume",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "alias"
    },
    {
      "word": "initialisme"
    },
    {
      "word": "nom de scène"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la littérature"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Luc Seylaz, Postface de l'ouvrage Les esprits de la terre, deCatherine Colomb, Éditions L'Age d'Homme, 2002, p. 175",
          "text": "A cet égard, le choix des noms de plume de la romancière est significatif. Pile ou Face est signé Catherine Tissot. A partir de Châteaux en Enfance, elle signera Catherine Colomb."
        },
        {
          "ref": "Serge Rolet, Le Phénomène Gorki : Le jeune Gorki et ses premiers lecteurs, Presses Universitaires du Septentrion, 2007, p. 219",
          "text": "Mais, même parmi les noms de plume de ce temps, « Maxime Gorki » est particulier. Les connotations, ici, sont graves, marquées. Pourquoi « Maxime », et surtout pourquoi « l'Amer » , était-on en droit de se demander."
        },
        {
          "ref": "Alain Désoulières, « Le non-dit en ourdou : cinéma et poésie (1834-1954) », dans Paroles interdites, sous la direction de Michèle Therrien, Paris : Khartala Editions & Langues O', 2008, p. 77",
          "text": "Les poètes choisissent souvent leur propre nom de plume, et, dans le cas de Ghalib (« le tout puissant », c'est son nom de plume), nous savons qu'il usa d'abord d'un autre nom de plume, Asad (le lion), proche de l'un de ses titres familiaux […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pseudonyme choisi par un écrivain."
      ],
      "topics": [
        "literature"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɔ̃ də plym\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nom de plume.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nom_de_plume.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nom_de_plume.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nom_de_plume.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nom_de_plume.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nom de plume.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Pseudonym"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "nom de plume"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "pen name"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "anv-pluenn"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "pilmyeong",
      "word": "필명"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "pen nēmu",
      "word": "ペンネーム"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "hitsumei",
      "word": "筆名"
    },
    {
      "lang": "Métchif",
      "lang_code": "crg",
      "word": "noon di pleum"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "nom de plume"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "pseudônimo"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "psevdanim",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "псевдоним"
    }
  ],
  "word": "nom de plume"
}

Download raw JSONL data for nom de plume meaning in Français (3.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.